| |
|
PHRASES IN LATIN AND ITALIAN IN THE
BAGATTI VALSECCHI MUSEUM
ENTRYWAY TO FAUSTO’S APARTMENTS
AMICIS PATEO AETERNUMQUE PATEBO
I am, and always will be, open to friends
ENTRYWAY TO THE BEVILACQUA ROOM
on the door
VIRTUTE DUCE
COMITE FORTUNA
Virtue as guide, Fortune as companion
LIBRARY
OMNIA LABUTUR VIRTUS VIRESCIT
Everything else is consumed, Virtue grows back
FERENDUM ET SPERANDUM
One must bear up, and hope
NE SPODETO NIHIL DEBETO
Promising nothing, one owes nothing
IN MEDIO VIRTUS
Virtue lies in the middle way
VIGILANDUM CONIVENDUM
One must be vigilant and longsuffering
FALSA PLURIMA VULGUS AMAT
Common folk love false things
GLORIA CUIQUE SUA EST
To each his own glory
SPEM FAVET VITAM
Hope nourishes life
LEONEM NE TODETO
Don’t tease (the) lion
STATERAM NE TRASILITO
Don’t go beyond your limits
UMBRAM NE METIARE
Don’t measure shadows
IGNEM GLADIO NE FODITO
Don’t fight fire with swords
TEMPUS FACIT EXPERIENTIAM
Time produces experience
IN ACTIONE VIRTUS
Virtue lies in the doing
NEC SCIRE FAS EST OMNIA
To know everything isn’t possible
HEU FUGACES LABUTUR ANI
How quickly time flies
label indicating the restoration of 1958
PAX DE BAGATIS REFICIENDA CURAVIT ROCCATAGLIATA OPUS PERFECIT ANNO DOMINI
MCMLVIII
Pasino Bagatti saw to the restoration, Roccatagliata finished it in 1958
on the bookcase to the right of the door
LABOR SEMPER AMOR
Work (is) always love
at the bottom of the furniture, on the left as entering
HODIE MIHI CRAS TIBI
Today (it’s my turn), tomorrow (it’s) yours
flanking the closed door on the left
VIRTUS
Valor
RESPICE FINEM
Keep your eye on the goal
3rd pilaster on the lower right
Don’t judge eveningtime by the morning
2nd pilaster to the right of the bookstand
BONIS ET VITA ET MORS DULCIS EST
For good people, both life and death are sweet
BEVILACQUA ROOM
under the Bevilacqua painting
AVE, SPONSA DIVINITATIS, QUIS SIMILIS TUI PRAESERVATUS A MACULA ORIGINALI
Hail wife of the Lord, who, other than you, was conceived without original sin?
on the entryway to the Room of the Valtellinese Bed
left side
FIDES (Faith) / LABOR (Work) / GLORIA (Glory)
right side
VIRTUS (Virtue) / AMOR (Love) / HONOR (Honor)
ROOM OF THE VALTELLINESE BED (FAUSTO'S BEDROOM)
entryway, wooden door to the left
VITA SI SCIAS UTI LONGA EST
Life, if you know how to use it, is long
over the door (in the lunette)
AVE MARIA GRATIA PLENA
Hail Mary, full of grace
in the fireplace
DUM MEUS ASSIDUO LUCEAT IGNE FOCUS
As long as my fire may burn with a continuous flame
frieze
AEDIFICA TAMQUAM SEMPER VIVITURUS ET VIVE QUASI PROTINUS MORITURUS. QUOD
SI FECERIS TIBI VITAM IN PERPETUO APUD DEUM ET MORTALES POLLICEOR
Build as if you were destined to live forever, and
live as if you were to die, very soon.
If you will have done this, I promise you eternal life with God and mortals.
FAUSTO'S BATHROOM
to the right, on the tub
LIMPIDA FLUIT
Clean [it] flows
to the left, on the fireplace
SORDIDA PURGAT
[It] burns/purges filth
ROOM OF THE LABYRINTH
on the ceiling
PRINCIPIUM EST PLUSQUAM DIMIDIUM SED NOSCE TE IPSUM ET CONSULE ANTE FACTUM
A good beginning is half of the work, but know yourself, and think, before acting
DILIGENTIA AUGET OPUS
Diligence increases the value of the undertaking
QUOD DIFFICILIUS HOC PRAECLARIUS
That which is more difficult is more worthy of honor
LABOR IMPROBUS OMNIA VINCIT
Hard work wins over all
VIRTUS IN ACTIONE CONSISTIT GLORIAMQUE PARIT
Virtue is in the action, and generates glory
RARA QUIDEM EST VIRTUS QUAM NON FORTUNA GUBERNET ET EST VIRTUTIS OPUS NON
AD IACTANTIAM SED AD PATRIAE DECUS FAMAM EXTENDERE FACTIS
Rare is the value unsustained by Fortune, and it is the task of value to increase,
with actions, it’s own name, not for the sake of vain glory, but for fame for the homeland
SIC ITUR PER ANGUSTA AD AUGUSTA
One goes thus from difficulties to august achievements
ROOM OF THE VALTELLINESE STOVE
QUISQUIS AMAT DICTIS ABSENT[I]UM RODERE VITAM HANC FLAMAM VETITAM NOVERAT
ESSE SIBI
May whoever loves to speak badly of those not present know that this fireplace is forbidden to them
RED ROOM (CAROLINA'S BEDROOM)
door to the right of the bed
ARS GAUDET
Happy is art
porta a sinistra
HUMILITAS
Humility
(the motto of the Borromeo family to which Carolina belonged)
GREEN ROOM (GIUSEPPE'S BEDROOM)
frieze
NEC CENSUS NEC CLARUM NOMEN AVORUM SED PROBITAS MAGNOS INGENIUM FACIT
Neither wealth, nor the illustrious name of one’s ancestors, rather honesty
and intelligence make one great
over the fireplace
BRAMO ASSAI POCO SPERO E NULLA CHIEDO
(the meaning depends on where you put the pauses/commas)
I desire rather little, I hope, and I ask for nothing
or
I desire rather a lot, hope little, and ask for nothing
CUPOLA
on the cloth doorhanging
OPEROSIOR UNDE SPLENDIDIOR
More dedicated, thus more splendid
on the diptych above the doorhanging
ORATE NOSTRA OMNIUMQUE SALUTE
Pray for our salvation and that of everyone
GRAND SALON
on the wooden revetment frieze running all around the room,
beginning from the left of the fireplace
LAUDAMUS VETERES SED NOSTRIS UTIMUR ANNIS
We praise the past, but live in our own time
CARPE DIEM QUAM MINIMUM CREDULUS POSTERO
Sieze the moment according to how little you believe in the future
NOSCE TE IPSUM
Know yourself
ARS SECULOR VICTRIS
Art, victor of the centuries
ARS SIBI PREMIUM
Art is a prize unto itself
RESPICE FINEM
Keep your eye on the end (goal)
AMICUM SECUNDAE RES PARANT ADVERSAE PROBANT
Fortune gets you a friend, Calamity tests him
REBUS ANGUSTIS ANIMOSUS ATQUE FORTIS APPARE[T]
The courageous and strong man is revealed by adversity
QUAERERE VERUM
Seek the Truth
ARS PATRIAE DECUS
Art, honor of the homeland
ARS VOX AMORIS
Art, the voice of love
FESTINA LENTE
Hurry up, slowly
pilaster of the door to the left of the revetment seating area (coro)
ARS LONGA VITA BREVIS
Art (is) long-lived, life (is) short
frontispiece of the book sculpted on the pilaster of the door to the right of the fireplace
AEPISCOPORUM VERON ANTIQUA MONUMENTA QUORUM CORPORA VERONA HABENTUR PER
RAPHAELEM DE BAGATIS ARCHIPRESB S.S. APOSTOLORUM VENETIIS MDLXXVI
Antique monuments in which the bodies of the bishops of Verona are conserved
in Verona by Raphael Bagatti, Archpriest of SS. Apostoli, Venice, 1576
on the pilaster of the door to the left of the fireplace
IN LABORE VIRTUS
Virtue in work
SCRIPTA MANENT VERBA VOLANT
Things written down remain, the spoken word flies away
CURRIT FEROX AETAS
Time flies ferociously
on the pilaster of the door to the right of the fireplace
JO DE BAGATTIS FORMIS
Designed by Giuseppe Bagatti [Valsecchi]
on the book held by the Lion of S. Mark, over the reventment seating area (coro)
PAX TIBI MARCE EVANGELISTA MEUS
Peace unto you, Mark, my Evangelist
DINING ROOM
above the door from the corridor leading from the Gallery of Arms
ASSAI PIU’ PER LA GOLA CHE NON FANNO PER LA RIA SPADA A MORTE HUOMINI VANNO
Rather more for the throat (taste buds) than for the straight sword do men go to their death
above the door in the corner to the left of the fireplace
DI RARO AVVIEN CHE STOMACO DIGIUNO SPREZZE PER VIL CHE SIA CIBO VERUNO
It is rare that a fasting stomach denigrates as vile that which is real food
over the door in the corner to the right of the fireplace
STIMA L’IMMONDO PORCO UN CIBO VILE PIU’ CH’UNA NON FARIA GEMMA GENTILE
The filthy pig appreciates a vile food more than a woman would a pleasing gem
over the door to the Study
CIBO NON E’ PER GRATO CH’EGLI SIA CHE TROP(P)O USATO AL FIN TEDIO NON DIA
There is no food, as much as it might be pleasing, that, if consumed too much, would not be tedious
ARMIGERI ATRIUM
above the fountain
SITIENTES VENITE AD AQUAS
Thirsty ones, come to the waters
inside the fireplace
QUID LAEVIUS VENTO : FLAMEN / QUID FLAMINE : FUMUS / QUID FUMO : MULIER /
QUID MULIERE : NIHIL
What is lighter than the wind? The flame / What is lighter than the flame? Smoke /
What is lighter than smoke? A woman / What is lighter than a woman? Nothing
above the door between the Armigeri Atrium stairs and the study
AMICIS SEMPER LIBENS PATEBO
I always will be open for friends
COURTYARDS
courtyard on the via Gesù, n°5, side
in the alcove, above the fountain and statue
SITIENTES VENITE AD AQUAM
Thirsty ones, come to the water
above the door to the right upon entering the courtyard from via Gesù
ANNO.DOMINI
(In the) Year of Our Lord
above the door to the museum
M.DCCC.LXX.VII
1877
on the 1st level frieze around the via Gesù, 5, courtyard
HAS AEDES PATRUM FAUSTUS ET JOSEPH FRATES DE BAGATIS POLITIORI CULTU IN
ANTIQUUM RITUM IPSI OPUS CURANTES INSTAURABANT ET PERFICIEBANT ANNO A
NATIVITATE DOMINI MDCCCLXXVIII
The brothers Fausto and Giuseppe Bagatti [Valsecchi], following in person the
undertaking of renewing this house of their ancestors in (a) more elegant ancient style,
finished the work in the year of our Lord 1878
in the covered passage between the two courtyards
FATO PRUDENTIA MINOR
Prudence is less important than Fate
courtyard on the via S. Spirito, n°10, side
pavement (very worn) just inside the the via Santo Spirito, n° 10, courtyard, in front of the "new" (1885 ca.) entrance
AGE HOSPES EST TIBI AMICA DOMUS
Greetings, guest, this house is a friend to you
on the 1st level frieze around the courtyard
AEDES AVORUM FAUSTUS DE BAGATIS UT NOVA LAETARETUR DOMINA AMPLIANDAS LIBENTISSIME CURAVIT.
JOSEPHUS FRATER UXOREM DUCENS GRAVIOREM ANTIQUITATIS RITUM FLORE PULCHERRIMO EXORNAVIT
CAROLAM DE BOROMEIS REGINAM FECIT ANNO DOMINI MDCCCLXXXII
Fausto Bagatti [Valsecchi], with great pleasure, saw to the enlargement of the house of his ancestors
so that the new lady (of the house) might be gladdened. His brother, Giuseppe, taking a wife,
decorates the most serious trappings of antiquity with a beautiful flower. (He) made
Carolina Borromeo queen in the year of Our Lord 1882
above the loggia
NON DOMUI DOMINUS SED DOMINO DOMUS
Not a lord for a house, but a house for a lord
frieze on the second floor
HIC LARES HIC QUIES HIC VETERUM MEMORIAE
Here, the gods of the house; here, tranquility; here, the memory of the ancient ones
opposite frieze on the second floor
ISTE TERRARUM NOBIS PRAETER OMNES ANGULUS RIDET
For us, this corner of earth laughs above any other thing
FACADE ON VIA S. SPIRITO N° 7
(the Bagatti Valsecchi palazzo across the street from the museum)
CONCORDIA FRATRUM AEDIFICABITUR DOMUS
Brotherly harmony built (this) house.
|